Dobrodružství Olivera Twista - v knize a na plátnech kin

27. 9. 2005 - 11:37 | Téma | red

Dobrodružství Olivera Twista - v knize a na plátnech kin zdroj: tisková zpráva

Slavný román Charlese Dickense Oliver Twist začal vycházet na pokračování v časopise Bentley's Miscellany v roce 1837

Slavný román Charlese Dickense Oliver Twist začal vycházet na pokračování v časopise Bentley's Miscellany v roce 1837. O pouhých sedm let později se čeští čtenáři dočkali prvního překladu, opatřeného podtitulem s podtitulem Mladictwj sirotka (psaným ještě starou češtinou). Tklivý příběh osiřelého chlapce, jenž po útěku z chudobince skončí ve zlodějské tlupě žida Fagina, aniž přebírá její zvrhlou morálku, dodnes poutá líčením truchlivých poměrů, ovládajících tehdejší anglickou společnost. Dickens nehledá romantickou kulisu, nehledá výjimečné hrdiny - naopak se soustředí na bezbrannou bytůstku ztracenou mezi špínou, lhostejností a násilím.

Načrtnul obraz drsný a krutý. Znalec anglické literatury Bohdan Chudoba napsal o Dickensovi, že jeho hlas vycházel až z nejspodnější vrstvy lidu a vyjadřoval nejen její vědomí, nýbrž i skrytý hněv ponížených. Spisovatel zajisté hledal smířlivá vyvrcholení, avšak to nijak neubírá na síle realistickému líčení bezohlednosti, která ovládala hlavně ty instituce, které měly pomáhat, vychovávat a vzdělávat.

Osudy Olivera Twista lákaly filmaře od samých počátků kinematografie. První kraťoučké přepisy vznikající ještě před vypuknutím první světové války jsou ještě naivňoučké a neobratné, avšak umělecké ambice pozvolna sílí. Je zajímavé, že pozornost kolísala mezi ústřední postavou (a Olivera si zahrály i známé osobnosti, například Jackie Coogan proslavený zejména Chaplinovým Kidem, který měl rovněž řadu styčných bodů s viktoriánským melodramatem z rodu Dickensových příběhů) a charismatickým, v rámci možností i spravedlivým šéfem gangu Faginem, jehož židovský původ začal být postupně vytěsňován. Kupříkladu ve význačné verzi Davida Leana (1948) si tuto postavu zahrál Alec Guinness a obdařil ji vskutku znepokojivou dvojlomností. Jeho přízračný vyzáblivec - nosatý a vousatý človíček - se přitom Olivera navzdory „profesnímu zaneprázdnění“ vskutku láskyplně ujímá. Guinness dosáhl takové působivosti, až se na hlavy tvůrců slétla obvinění z antisemitismu.

Oliver! Ze zhruba pětadvaceti filmových i televizních podob Olivera Twista se mnohé uváděly v kinech či na obrazovce. Pamětníci si možná vybaví, že přesně před čtyřiceti lety se i tehdejší Československá televize pořídila vlastní adaptaci - režíroval ji František Laurin a důraz jednoznačně položil na postavy dospělé. Však také v hereckém obsazení nalezneme plejádu uznávaných osobností: Otu Sklenčku, Zdeňka Štěpánka, Miloše Nedbala...

Vedle verzí, které více či méně věrně přebíraly původní Dickensovo rozvržení, jsme se dočkaly i podob řekněme nečekaných. Slavný anglický režisér natočil muzikál Oliver! (1968), inspirovaný stejnojmennou divadelní předlohou. Prokázal v něm, že prostřednictvím zpěvu a tance lze nejen zachovat, ale ještě i zvýraznit sociální zabarvení příběhu. A filmaři se odvážili ještě dále: animovaná zpracování čerpají ze zvířecího světa a lehkovážně vnášejí groteskní prvky. To se však již dostáváme na pomezí stěží obhajitelných posunů.

Oliver Twist (1997) Ostatně i u takzvaně věrných přepisů si všimneme, jak jsou obrušovány ostré hrany příběhu, jak se jednotlivé zápletky i postavy změkčují a banalizují a získávají vlastnosti, o nichž Dickens neuvažoval. Zvláště pak myšlenka, aby film o těžce zkoušeném dítěti byl jeho vrstevníkům přístupný, vede ke zjevnému uhlazování sociálních protikladů, k zatlačování násilností a vypravěčské přehlednosti. Platí to zejména pro jeden z posledních přepisů režírovaný Tonym Billem (1997). Zde se Oliver, původně jen pasivně zmítaný nepřízní osudu, najednou činorodě podílí na utváření své budoucnosti, navíc film mění i rozuzlení důležitých linií, například vnáší happy-end tam, kde Dickens předepsal konec zcela opačný.

Nejnovější verzi signovanou letošním rokem přichystal Roman Polanski. Tentokrát nejde ani tak o Oliverovo obstání v náročné mravní zkoušce, ale o vykreslení prostředí, doby a charakterů. Prostě: na Dickensovy příběhy lze pohlížet rozličnou optikou, prozrazující zkušenosti zcela odlišné, osobní i kolektivní.

NEJNOVĚJŠÍ ČLÁNKY

Plinko Česko: Proč by si čeští hráči měli zahrát tuto populární hru

Plinko Česko: Proč by si čeští hráči měli zahrát tuto populární hru

21. 6. 2024 | Dokina.cz | Inzerce

Plinko je hra, která si postupně získala srdce mnoha hráčů nejen po celém světě, ale také v České republice. Čeští hráči mají nyní možnost vyzkoušet si tuto jedinečnou hru na stránkách Plinko česko, která kombinuje jednoduchost, zábavu a potenciál velkých výher. Plinko je hrou náhody, která se vyznačuje svou snadnou ovladatelností a rychlým tempem, což z ní činí ideální volbu jak pro začátečníky, tak i pro zkušené hráče.
Už za pár dní vstupuje do kin romantická komedie LÁSKA NA ZAKÁZKU

Už za pár dní vstupuje do kin romantická komedie LÁSKA NA ZAKÁZKU

4. 6. 2024 | Komerční sdělení / PR | Inzerce

Romantický film režisérky Evy Toulové v komediálních upoutávkách demonstruje, jak to může vypadat, když otec nepozná vlastní dítě, nebo jak se dá skutečně odnaučit kouřit. Snímek plný známých tváří, vstupuje do kin 6. června 2024.
10 nejlepších kasinových filmů, které by měl vidět každý

10 nejlepších kasinových filmů, které by měl vidět každý

1. 5. 2024 | Komerční sdělení / PR | Inzerce

Filmy podle skutečných událostí: Jak kinematografie odráží historii

Filmy podle skutečných událostí: Jak kinematografie odráží historii

1. 5. 2024 | Komerční sdělení / PR | Inzerce