Rudý kapitán - recenze

10. 3. 2016 12:20 - Recenze | Autor: František Fuka

Rudý kapitán - recenze Zdroj: Archiv

Rozpadající se Československo, rok 1992, vlna legendárních veder. Na slovenském hřbitově je náhodou exhumována několik let stará kostra, která nese známky mučení. Mladý slovenský detektiv (Maciej Stuhr) se starším kolegou (Marián Geišberg) se ujímají případu a rozplétají spiknutí, které vede do dávných komunistických 80. let a do dalekých Čech. Jde o církevní kolaboraci, vydírání, zabíjení a nepohodlné likvidátory...

Rudý kapitán je česko-slovenský film podle slavného knižního bestselleru. Přesněji řečeno, slovensko-polsko-český film s několika českými herci (jednomu z českých plakátů bizarně vévodí český herec, který se poprvé objeví na plátně až ve dvou třetinách filmu). Jde (podle sečtělých lidí) o adaptaci velmi volnou, ale to je mi naprosto jedno. Důležité je, jestli výsledný 110 minutový útvar funguje jako film.

A na tuto otázku musím bohužel odpovědět, že ne. A už dlouho mi nebylo takhle moc líto něco podobného napsat.

Rudý kapitán mě totiž od prvních okamžiků uchvátil svou atmosférou. Je to pokus o depresivní, černý, brutální krimi-psycho thriller, a nikdy předtím (od revoluce) jsem neviděl český ani slovenský film, kterému by se ta temná atmosféra takhle dobře povedla a ve kterém by bylo tolik originálních a fungujících audiovizuálních nápadů.

Už úvodní titulky jsou originální (a to v celosvětovém měřítku). Herci jsou správně typově obsazení, včetně Suchánka a Kaisera, kteří nejsou ani trochu vtipní (chtěně ani nechtěně). Dobová výprava je prvotřídní. Kameraman ví, co dělá a umí zabrat v šíleném křivém úhlu, být totálně statický nebo se pomaloučku, zvolna pohybovat scénou. V kombinaci se střihem a patřičnými filtry tak vzniká třeba scéna ohledávání kostry v márnici, která je patřičně znervózňující. Jen od hudby jsem očekával něco víc než minimalistický klavír, zvonkohru a zvukové efekty - I když právě podprahové zvukové efekty hodně pomáhají atmosféře filmu.

Takže jsem si od prvních minut filmu říkal "tohle vypadá velmi libově, těším se, jaká depresivní zápletka se z toho poskládá". A minuty ubíhaly a ubíhaly, objevovaly se další a další potenciálně zajímavé postavy, probíhaly další zručně a atmosféricky natočené scény, za které by se nemusel stydět lecjaký Fincher s televizním rozpočtem, ale ta zápletka jaksi pořád nikde. Přesněji řečeno, zápletka tam někde asi byla, ale jaksi jsem ji nedokázal rozmotat.

Jistě nebude spoiler napsat, že nakonec se zjistí, že někdo někde něco nebezpečného věděl, něco zlého udělal a hlavní hrdina ho jede najít a nějak si s ním vyřídit účty "jako chlap s chlapem". Ale o moc víc bych napsat nemohl, protože jsem z filmu o moc víc nepochopil. A kromě mé tradiční nechápavosti to v tomto případě souvisí ještě s jednou věcí, totiž s dabingem!

Ve většině našich kin se totiž tento film bude promítat v českém znění, ve kterém je většina postav předabována ze slovenštiny. A ten dabing sice není úplně nejhorší, ale rozhodně filmu škodí a kdykoliv nějaký Slovák otevře pusu (což se v psychologické kriminálce stává dost často), atmosféra dostává povážlivé trhliny. (Za zmínku stojí, že někteří Slováci předabováni nejsou a mluví pořád slovensky!)

Ještě horší ale je, že v českém znění je dost těžké pochopit filmovou zápletku! Shodou okolností jsem na novinářské projekci viděl verzi, která kromě českého dabingu obsahovala také anglické titulky, a z těch anglických titulků jsem pochopil víc, než z českých dialogů! Například manželka řekne policajtovi něco jako "Teď už nemusíš na Jožina myslet" (aniž bych si byl vědom, že se o nějakém Jožinovi někdy předtím mluvilo). Když se k tomu objevil anglický titulek "You no longer have to think about the Jožin case", dávalo to o něco větší smysl.

Zcela upřímně, nemám tušení, zda české dialogy jsou špatně adaptované, nebo zda anglické titulky obsahují více vysvětlování, než originál. Ale přestože anglické titulky obsahovaly mnoho chyb, pomohly mi nebýt z filmu úplně mimo a jaksi uchopit všechny ty jeho dialogy, které jsou místy nepříjemně zhuštěné a snaží se nám říct a naznačit příliš mnoho věcí najednou.

Ale ani s pomocí titulků mi spousta věcí a scén, které zjevně měly být vrcholně dramatické, nedávala smysl. A nebyl jsem sám. Někteří kolegové pospávali, jiní se občas nevěřícně smáli, a s blížícím se finále bylo bohužel čím dál jasnější, že tahle sekvence atmosférických scén prostě nefunguje jako jednolitý celovečerní film.

Můžeme samozřejmě debatovat, jestli má smysl shánět se po původní (slovensky mluvené) verzi a jestli tato bude fungovat podstatně lépe, než ta, kterou jsem viděl. Nebo jestli má film prostě špatný scénář, nepochopitelný bez znalosti knihy. Ale jsou to víceméně akademický otázky, protože v naprosté většině našich kin prý bude promítána ta česky dabovaná verze (bez anglických titulků) a tu knihu (nebo sérii knih) asi většina z vás nečetla.

A je mi z toho smutno, protože jsem už dlouho na českém (slovenském) filmu nebyl takhle nadšený. Ale vyklubala se z něj jen série zručně natočených krátkých režijních cvičení.

Hodnocení: 50%

Zdroje: FFFILM

NEJNOVĚJŠÍ ČLÁNKY

Disney začíná připravovat Captain Marvel 2, premiéru by chtěl stihnout do dvou let

Disney začíná připravovat Captain Marvel 2, premiéru by chtěl stihnout do dvou let

24. 1. 2020 | Novinky | Adam Homola

Captain Marvel loni nikomu zrak nevytřel, díru do světa neudělal a stejně utržil víc jak miliardu dolarů jen z kin. První ženský film od Marvelu dostane již brzy pokračování a horší to snad nebude.
Recenze: Králíček Jojo – dětství mezi nacisty

Recenze: Králíček Jojo – dětství mezi nacisty

23. 1. 2020 | Recenze | Matěj Svoboda

Režisér Taika Waititi si už stihl vydobýt ve filmovém světě zajímavé postavení. Originální a vizuálně hodně nápaditý režisér si nejdřív točil na Novém Zélandu svoje malé, trošku divné, ale hodně zábavné filmy, pak ovšem dostal nabídku na třetího Thora.
Recenze: Dolittle – Robert Downey Jr. a spousta zvířátek

Recenze: Dolittle – Robert Downey Jr. a spousta zvířátek

22. 1. 2020 | Recenze | Matěj Svoboda

Robert Downey Jr. to vloni zabalil jako Iron Man, a i když se šeptá, že jeho Tonyho Starka možná uvidíme v Black Widow, comicsové brnění už prakticky pověsil na hřebík.
Spravedlnost podle Spensera je dalším a jiným akčňákem od Berga a Wahlberga

Spravedlnost podle Spensera je dalším a jiným akčňákem od Berga a Wahlberga

21. 1. 2020 | Trailery | Adam Homola

Netflix ulovil další zajímavou tvůrčí dvojici a výsledek uvidíme už brzy. Peter Berg a Mark Wahlberg spolu rozhodně netočí poprvé, jenže zatímco jejich předchozí filmy byly spíše vážnější, Spravedlnost podle Spensera vypadá poněkud odlehčeně.